Association Internationale du Jeu de Ficelle

Bulletins

  • Bulletin de l'Association Internationale du Jeu de Ficelle

     

    Edité par - Mark A. Sherman, Pasadena, California

    Rédacteurs Associés - Joseph D'Antoni, Queens, New York;  Myriam Namolaru, Haifa, Israel;

    Belinda Holbrook, Davenport, Iowa; Stephan Claassen, Best, Netherlands.
    Comité de Rédaction - Hiroshi Noguchi, Tokyo, Japan; Philip Noble, Inverness, Ecosse

     Le Bulletin de l'Association Internationale du Jeu de Ficelle  (BISFA) est une publication savante
    présentant des documents originaux qui font progresser notre compréhension et renforce
    notre plaisir des jeux de ficelle. BISFA est publié annuellement, en septembre, par ISFA Press
    (Pasadena, Californie). BISFA remplace le Bulletin de l'Association des Jeux de Ficelle,
    (Toky Nippon Ayatori Kyokai), qui a été publiée en 19 volumes (1978-1993).


     

    Les traductions proposées ne comprennent pas les illustrations et photos du texte original.
    J'ai traduit ces textes pour vous donner un aperçu de la qualité et de la richesse 
    de ces publications.

  • Bulletins de l'Association des Jeux de Ficelle

    From 1978 to 1993, articles written by members of ISFA appeared in Bulletin of String Figures
    Association
     (BSFA), published by Nippon Ayatori Kyokai (the Japanese String Figure Association).

    The series was co-edited by Dr. Hiroshi Noguchi, Tokyo, and Rev. Philip Noble, Prestwick, Scotland.
    Only 100 copies of each issue were printed, most being distributed to association members.

    In 1994 a new series was founded under the editorship of Dr. Mark Sherman. The new series,
    Bulletin of the International String Figure Association, is published by ISFA Press, Pasadena, California.

    Below is a cumulative, annotated index of the original series. ISFA Press currently offers the
    original series on CD-ROM (see ordering instructions below).

    Les traductions proposées ne comprennent pas les illustrations et photos du texte original.
    J'ai traduit ces textes pour vous donner un aperçu de la qualité et la richesse de ces publications.