Association Internationale du Jeu de Ficelle

Volume 10 (2003): 288 pages - Table des Matières

Edité par - Mark A. Sherman, Pasadena, California
Rédacteurs Associés - Joseph D'Antoni, Queens, New York;  Myriam Namolaru, Haifa, Israel;
Belinda Holbrook, Davenport, Iowa; 
Stephan Claassen, Best, Netherlands.
Comité de Rédaction - Hiroshi Noguchi, Tokyo, Japan; Philip Noble, Inverness, Ecosse

Le Bulletin de l'Association Internationale du Jeu de Ficelle  (BISFA) est une publication savante
présentant des documents originaux qui fait progresser notre compréhension et renforce
notre plaisir des jeux de ficelle. BISFA est publié annuellement, en septembre, par ISFA Press
(Pasadena, Californie). BISFA remplace le Bulletin de l'Association des Jeux de Ficelle,
(Toky Nippon Ayatori Kyokai), qui a été publiée en 
19 volumes (1978-1993).


 Les traductions proposées ne comprennent pas les illustrations et photos du texte original.
J'ai traduit ces textes pour vous donner un aperçu de la qualité et de la richesse de
 ces publications.

  

Tribute

  • Un Hommage à  John Lyman Cox (1866-1955), par Mark Sherman, Pasadena, Californie, (pages 1-60) - Dans son livre intitulé String Figures , publié en 1906, Caroline Furness Jayne décrit comment réaliser 97 jeux de ficelle. 31 d'entre eux ont été recueillis par l'auteur  à  Exposition St. Louis en1904. Les 66 figures restantes ont été recueillies par d'autres, y compris son mentor le Dr. A.C. Haddon, son frère le Dr. William Henry Furness III, et Mr. John L. Cox of Philadelphia, dont la parenté avec l'auteur n'est pas prouvée. En effet, quelques unes des figures les plus impressionnantes dans son livre sont attribuées à John Lyman Cox, qui les a recueillies à l'Ecole Indienne de Hampton, Virginie. On en sait plus sur  Caroline Furness Jayne et sa famille grâce à la biographie écrite par Mike Meredith pour notre Bulletin de 1997, mais qui était John L. Cox, et comment a-t-il connu Mme. Jayne? Quand,  a-t-il exactement recueilli les jeux de ficelle à Hampton, et que sont devenus ces informateurs? Ces questions sont restées sans réponses jusqu'à l'an dernier, lorsque  James S. Cox, le fils aîné de John L. Cox, a contacté ISFA pour une demande d'adhésion. Dans cet hommage, je partage les informations fournies par le fils de  JLC,  James, sa soeur Mary, et son petit-fils John L. Cox, III. Je résume aussi ce que l'on sait sur les informateurs de  JLC. Un  essai sur les jeux de ficelle, écrit par la fille, Mary Cox à l'âge de 16 ans , est offert dans un appendice. Des informations biographiques sur les autres membres des familles Furness et  Jayne sont aussi inclues.

Commentary

  • A Student's Notes on Tai Chi Chuan and String Figures, by Audrey Collinson Small, Chico, California, (pages 61-62) - The practice of Tai Chi Chuan and the making of string figures appear to have much in common in spite of some differences. Both appeal to the kinesthetic sense of muscle, balance and heft. Both are ancient cultural forms involving movements of the human body in relation to space. In this essay, the similarities and differences are examined.

Research Reports

  • Mountain String Figures, by Joseph D'Antoni, Queens, New York, (pages 63-77) - The Inuit string figure known as ‘The Mountains’ consists of five triangles that represent five mountain peaks. In this article the author presents a general method for creating mountain string figures having any number of peaks. A method for effectively displaying the figure on the hands is also offered.
  • String Games of the Kangirsujuaq Inuit, by Bernard Saladin d'Anglure, Quebec City, Quebec, (pages 78-199) - During the past century string figures have been gathered from nearly all Inuit groups except those of the Quebec-Labrador peninsula. This lack of data has severely hampered attempts to compile a comprehensive catalog and map the geographic distribution of each design. The collection described herein partially fills the void. The 57 Inuit string figures illustrated in this article were gathered by anthropologist Bernard Saladin d’Anglure in 1966 while doing field work at Kangirsujuaq (formerly Maricourt-Wakeham), a village located on Ungava Bay in Nunavik, Quebec’s arctic region. His informant, for all except the last two figures, was an Inuit woman named Ilisapikutaaq. As each figure was made the author taped the finished pattern to a sheet of paper, labeled the finger loops, and recorded the native name. Photocopies of each specimen are reproduced in this article. Probable methods of construction are offered in an appendix.
  • Street Cat's Cradle, by Paulo Escudeiro, Lisbon, Portugal, (pages 200-225) - Cat’s Cradle is a widely known string game that requires two players. Instructional books often imply that the goal of the game is to successfully make a series of traditional designs, typically eight. Occasionally authors acknowledge that the original purpose of the game was to continue playing as long as possible, which they illustrate by showing how designs from the middle or end of the series can be transformed into one of the beginning designs in a seemingly endless fashion. In this article the author describes how children play the game in the streets of Lisbon, Portugal, where it has become a competitive sport accompanied by an elaborate series of rules and strategies for “winning” the game.
  • On s'amuse avec Bokola, Un Jeu de Ficelle Traditionnel des Fidji , by Joseph Ornstein, New York, New York; Joseph D’Antoni, Queens, New York; Mark Sherman, Pasadena, Californie; James Murphy, New York, New York (pages 226-255) - Deux processus important conduisent l'évolution des jeux de ficelle: le partage des techniques et la compétition amicale. On sait que de nouveaux motifs émergent lorsque les méthodes pour réaliser des motifs existants sont modifiées. Mais décider comment modifier une méthode exige une connaissance spéciale qui peut seulement etre acquise par tatonnements, erreurs ou par autrui. Dans cet article quatre artistes du jeu de ficelle collaborent pour créer de nouvelles variations de Bokola, une figure traditionnelle des  Fidji. Chaque artiste réalise une contribution unique au groupe en partageant des techniques glanées des années d'expérience.
  • Crocodile : Une Série du Jeu de Ficelle de Papouasie Nouvelle Guinée, recueillie par Hiroshi Noguchi, Tokyo, Japon; traduit et présenté par Yukio Shishido, Kyoto, Japon. (pages 256-262) - Dans cet  article les auteurs présentent les instruction traduites en Anglais, pour réaliser une série du jeu de ficelle de  Papouasie Nouvelle Guinée nommée ‘Un Crocodile’. Alors que l'exécutant réalise une série de mouvements répétitifs, on voit le crocodile se dorant au soleil, ouvrant sa gueule, mangeant sa proie, et faisant la sieste.

Book Reviews - by Joseph D'Antoni and Mark Sherman (pages 263-266)

  • String Games , by Richard Darsie.
  • String Stories: A Creative, Hands-on Approach for Engaging Children in Literature , by Belinda Holbrook.

Letters to the Editor (pages 267-274)

  • A Moth - Kazuhiro Kawashima and Yukio Shishido. - Moth is a variation of the Inuit figure known as 'Seagull'. It was invented by Kawashima in 1996.
  • Twinkling Star - Avery Burns. A six-pointed star that 'twinkles' is offered by the author. The figure is a variation of the Hawaiian figure 'The Twitcher'.
  • Tondeuse et Papillon avec ceinture de sécurité - Bob Grimes. Cette série composée de quatre partie vient de 'Tasse et Sous-tasse'.
  • The Real Towers of Hanoi - Joseph D'Antoni. Original version of Frank Oteri's instructions for making a figure comprised of multiple pagoda-shaped towers.
  • Diamond Surplus in South Africa - Dave Titus. Brief report of string figures seen by the author on a recent visit to rural areas of South Africa. Includes a technique for adding pairs of diamonds to any diamond figure.

Nomenclature - by Mark Sherman (pages 275-286)

Bisfa 10 Bulletins ISFA

Ajouter un commentaire

 
×