Derniers ajouts
-
Volume 25 (2018): 221 pages - Table des Matières
- Le 20/07/2019
- Dans Bisfa 25
Edité par - Mark A. Sherman, Pasadena, California
Rédacteurs Associés - Joseph D'Antoni, Queens, New York; Myriam Namolaru, Haifa, Israel;
Belinda Holbrook, Davenport, Iowa; Stephan Claassen, Best, Netherlands.
Comité de Rédaction - Hiroshi Noguchi, Tokyo, Japan; Philip Noble, Inverness, EcosseLe Bulletin de l'Association Internationale du Jeu de Ficelle (BISFA) est une publication savante
présentant des documents originaux qui fait progresser notre compréhension et renforce
notre plaisir des jeux de ficelle. BISFA est publié annuellement, en septembre, par ISFA Press
(Pasadena, Californie). BISFA remplace le Bulletin de l'Association des Jeux de Ficelle,
(Toky Nippon Ayatori Kyokai), qui a été publiée en 19 volumes (1978-1993).
Les traductions proposées ne comprennent pas les illustrations et photos du texte original.
J'ai traduit ces textes pour vous donner un aperçu de la qualité et de la richesse de
ces publications.
Special Issue: String Figures from Malawi - including some from Rwanda, South Africa, and China
- The String Figures of Malawi by Martin Probert, Alisoun Probert, UK, Richard Hewitt, Samson Phiri, Malawi (pages 1-208) - String figure making is alive and well in Malawi. There is an evolving repertoire of figures named after everyday twenty-first century objects. Highly sophisticated manipulations appear in a number of figures. One hundred and fifteen informants contributed to this 2016-2018 study in which excursions were made to different parts of Malawi, 397 movies made, dozens of photographs taken, six exhibitions held, and detailed interviews recorded with eleven of the informants. Eighty-six string figures were obtained, together with an additional ten minor variants, and a further five figures which appeared under a different name and interpretation. Of the eighty-six figures, eighty have not been recorded in Africa outside Malawi. The collection contains much unique, innovative material. One of the figures might be a survival from the msondo (girls’ initiation ritual). The informants, one-hundred-and-one female and fourteen male, aged 6 to 60, have been born in, or educated in, 25 of the 28 districts in Malawi. The collection has distinctive features: (i) over two-fifths of the figures are based upon a technique referred to here as the Chishango-technique; (ii) eleven figures represent letters of the alphabet; (iii) almost a third of the figures are derived from ingenious transformations of other Malawian figures.
- Six Rwandan String Figures by Martin Probert, UK, Richard Hewitt, Samson Phiri, Chikondi Medson, Malawi (pages 209-217) - Six Rwandan string figures are collected in 2017 from Aissa Ruberintwari, a pupil of Kamuzu Academy, Mtunthama, Kasungu, Malawi. One of the figures, Rwanda #5, is not known from any previous African collection.
- Two South African String Figures by Martin Probert, UK, Richard Hewitt, Samson Phiri, Malawi (pages 218-219) - These South African string figures were recorded on 3 July 2017 at the National Science Fair, Kamuzu Academy, Malawi.
- A ‘New’ Chinese String Figure by Martin Probert, UK, Richard Hewitt, Samson Phiri, Malawi (pages 220-221) - This string figure, although well-known around the world, has not previously appeared in BISFA articles on the string figures of China.
-
Volume 23 (2016): 230 pages - Table des Matières
- Le 20/07/2019
- Dans Bisfa 23
Edité par - Mark A. Sherman, Pasadena, California
Rédacteurs Associés - Joseph D'Antoni, Queens, New York; Myriam Namolaru, Haifa, Israel;
Belinda Holbrook, Davenport, Iowa; Stephan Claassen, Best, Netherlands.
Comité de Rédaction - Hiroshi Noguchi, Tokyo, Japan; Philip Noble, Inverness, EcosseLe Bulletin de l'Association Internationale du Jeu de Ficelle (BISFA) est une publication savante
présentant des documents originaux qui fait progresser notre compréhension et renforce
notre plaisir des jeux de ficelle. BISFA est publié annuellement, en septembre, par ISFA Press
(Pasadena, Californie). BISFA remplace le Bulletin de l'Association des Jeux de Ficelle,
(Toky Nippon Ayatori Kyokai), qui a été publiée en 19 volumes (1978-1993).
Les traductions proposées ne comprennent pas les illustrations et photos du texte original.
J'ai traduit ces textes pour vous donner un aperçu de la qualité et de la richesse de
ces publications.Special Issue: Yup'ik String Figures from Southwest Alaska
- Yup’ik String Figures as made by Gregory Kapatak Sr. (Koliganek, Southwest Alaska) in 1981 by Stephan Claassen, Best, Netherlands (pages 1-101) - In 1981 Tupou Pulu and Mark Hiratsuka, of the Alaska Bilingual/Multicultural Materials Development Center, recorded the string figure making of Gregory “Kokwak” Kapatak and Anna “Grandma” Backford. This resulted in some two hours of film footage. The current paper presents all 31 string figures and series that Gregory Kapatak made during the recording sessions. Small construction variants that occur in the footage are studied. Two figures in the collection have probably not been published before, and four further figures show hitherto unknown peculiarities. The number and the nature of the variants in the construction of figures is small; structural characteristics determine the choice of a particular variant, though not exclusively.
- Some Yup’ik String Figures as made by Anna Backford (Nushagak, Southwest Alaska) in 1981 by Stephan Claassen, Best, Netherlands (pages 102-127) - The present paper presents 14 string figures as made by Anna “Grandma” Backford in 1981. All figures have been recorded elsewhere. Anna Backford uses Opening A* instead of Opening A consistently. Structural factors determine the choice for particular construction techniques.
- Yup’ik String Figures as made by Carley Foster from Eek, Alaska by Stephan Claassen, Best, Netherlands (pages 128-213) - This paper presents 31 different string figures/tricks as made by Carley Foster from Eek, Southwest Alaska, in 2001. They were recorded on video tape by David Titus. One figure and one continuation of a figure have probably not been recorded before. An analysis of the variation in Thumb Loop Drop techniques indicates that structural characteristics of the string figure configuration prior to the application of the Thumb Loop Drop tend to favor the choice of a particular technique. This is consistent with results from studies of other Alaskan string figure makers. Hardly ever does Carley Foster vary in the choice of a Thumb Loop Drop technique between different makings of the same figure.
Nomenclature - by Mark Sherman (pages 214-225)
-
Table of Contents - Volume 22 (2015): 242 pages
- Le 09/12/2018
- Dans Bisfa 22
Edité par - Mark A. Sherman, Pasadena, California
Rédacteurs Associés - Joseph D'Antoni, Queens, New York; Myriam Namolaru, Haifa, Israel;
Belinda Holbrook, Davenport, Iowa; Stephan Claassen, Best, Netherlands.
Comité de Rédaction - Hiroshi Noguchi, Tokyo, Japan; Philip Noble, Inverness, EcosseLe Bulletin de l'Association Internationale du Jeu de Ficelle (BISFA) est une publication savante
présentant des documents originaux qui fait progresser notre compréhension et renforce
notre plaisir des jeux de ficelle. BISFA est publié annuellement, en septembre, par ISFA Press
(Pasadena, Californie). BISFA remplace le Bulletin de l'Association des Jeux de Ficelle,
(Toky Nippon Ayatori Kyokai), qui a été publiée en 19 volumes (1978-1993).
Les traductions proposées ne comprennent pas les illustrations et photos du texte original.
J'ai traduit ces textes pour vous donner un aperçu de la qualité et de la richesse de
ces publications. -
Quelques figures élastiques de l'île Alor
- Le 09/12/2018
- Dans Bisfa 22
Quelques figures élastiques
de l'île Alor
par Stephan Claassen,
Best, Hollande
Résumé
Pendant l'été 2012, Benidiktus Delpada
a filmé la construction
de huit figures élastiques et une
série de figures au village de
Tangfan-Takalelang de l'île d'Alor,
Les Petites Iles de la Sonde, Indonesie.
La construction de ces figures est descrite
-
L'Ile d'Alor et le langage Abui
- Le 09/12/2018
- Dans Bisfa 22
L'Ile d'Alor appartient à l'archipel des
Petites Iles de la Sonde au sud-est de
l'Indonésie. Elle est située au nord de Timor,
à 8 degrés sud de l'équateur et entre
124 et 125 degrés longitude est de Greenwich.
La taille de l'ile est approximativement de
2070 kilomètres carrés. D'après le
recensement de 2010, 145,299 vivent sur l'île*.
Deux austronésians et plus de vingt
langages papous sont parlés sur
l'archipel d'Alor. Abui est la langue
papou parlé principalement au
centre d'Alor dans la région
administrative d'Alor Regency,
avec la capitale Kalahi. La langue
a près de 16,000 locuteurs
(Kratochvil 2007:1).
Une division culturelle peut être
discernée entre les gens du littoral
qui sont principalement musulmans,
et les gens de l'intérieur des terres,
qui ont principalement pour religion,
la religion protestante. Comme la
plupart des gens de l'intérieur d'Alor,
la majorité des locuteurs abui sont
fermiers. La nourriture principale
dans la zone montagneuse est une
mixture de maïs, manioc et riz,
complétée par la pêche, la cueillette
et la chasse. Les gens cultivent aussi
de la culture marchande (noix de coco,
café, tabac etc.). Les régions côtières
d'Alor conviennent moins à l'agriculture,
et ici la pêche est un important moyen de
subsistance. En raison de la prévalence
du paludisme pharmaco-résistant et
d'un régime alimentaire unilatéral,
l'état de santé dans ces zones est
plutôt médiocre (Kratochvil 2007:3).
Alors que les villages traditionnels de
l'arrière-pays d'Abui étaient petits
(près de 150 habitants) et étaient situés
sur des éperons et des crêtes de
montagnes, sous la pression du
gouvernement colonial hollandais,
ils ont été transférés dans des
endroits plus accessibles comme
des vallées.
Les objets anciens caractéristiques
dans la culture alorésiènne sont
les tambours en bronze en forme
de sablier appelé en malais 'moko'.
Ces 'moko' ont leurs racines dans
la culture dong son préhistorique,
dans ce qui est maintenant le
Vietnam, mais a été importée plus
tard à Alor de Java et de Makassar.
Les Hollandais en tentant d'imposer
la loi coloniale sur la zone, détruisit
beaucoup des 'moko' pendant la
première décennie du 20ème siècle,
mais, de nos jours, 'moko' sont encore
estimés, joués, et employés en tant que
monnaie principale, surtout pour les dots
(Kratochvil 2007:2).
-
Jeux de ficelle et figures élastiques
- Le 09/12/2018
- Dans Bisfa 22
En 1928/1929, l'ethnologiste allemand
Ernst Vatter a réalisé des films dans
l'archipel de Solor-Alor, et il a aussi
recueilli la réalisation de quelques
jeux de ficelle. Malheureusement,on ne
sait pas sur quelle île cela a été filmé.
Les films de Vatter ont été montés et
distribués en trois volumes par l'ancien
Institut für den Wisseschaftlichen Film
de Göttingen, Allemagne, et il y a deux
ou trois ans, a été transcrit par
Mark Sherman, (Sherman 2011).
On sait que dans le passé, des figures
réalisées avec une simple ficelle dans
la zone culturelle d'Abui. En octobre 1938,
un anthropologue culturel américain Cora
DuBois a recueilli 18 jeux de ficelle différents
et leurs noms dans cette zone. DuBois a
travaillé principalement dans le village
d'Atimelang, mais les jeux de ficelle
proviennent de Kalabahi. DuBois a noté
que la réalisation de jeux de ficellle était
une activité presque exclusive des filles
(DuBois 1944:59).
Lorsque František Kratochvil
et Benidiktus Delpada ont
réalisé un travail de terrain dans
cette zone en 2012 (dans le village
Tangfan-Takalelang, à peu près 10
kilomètres de Atimelang), on se
souvenait des jeux de ficelle mais
probablement, on n'en réalisait plus4.
Il est possible que les jeux de ficelle
aient été remplacés par les figures
élastiques, qui sont maintenant un
passe-temps populaire dans toute
l'île. Les élastiques sont presque
une sorte de monnaie; les enfants
portent beaucoup d'entre eux
comme des bracelets, et les
emploient aussi bien pour réaliser
des figures, qu'en tant que lance-pierres.
Les élastisques sont achetés pour
très peu d'argent dans des kiosques
du voisinnage. Etant donné que Frans
Delpada, un de nos informateurs pour
cette collection, avait en 2012 la
quarantaine, et a appris les figures
enfant, on peut en déduire que les
figures élastiques étaient déjà
réalisées dans la zone dans les
années 70. Bien que les figures
élastiques soient réalisées par à
la fois les enfants et les adultes des
deux sexes, tous les informateurs pour
cette collection sont mâles.
Les figures élastiques sont aussi
connues de la Papouasie-Nouvelle-
Guinée (PNG). Philip Noble a recueilli
quatre figures et deux séries de figures
dans le district de North Fly River (2007)
et Hans Fisher a trouvé neuf figures
parmi les Wampar dans la province
de Morobe (2012); ses informateurs, à
la fois garçons et filles, lui ont dit qu'ils
avaient appris les figures d'une enseignante
jabim (2012:62-63). Cinq figures ont été
recueillies par Michael Taylor au Philipines
(2007). Les activités concernant la réalisation
de jeux de ficelle élastiques ne peuvent
être anciennes, étant donné que les élastiques
ont été seulement inventés au 19ème siècle.
Cependant il semble qu'elle soit devenue une
tradition séparée à part entière.
La réalisation de jeux de ficelle élastiques
est liée à la réalisation de jeux de ficelle
habituels. En commencant par une
configuration initiale de ficelle sur les
doigts, une nouvelle configuration de
ficelles est formée, par le transfert des
ficelles d'un doigt à un autre, en
employant des mouvements comme,
prendre par en-bas une ficelle,
libérant une ficelle ou une boucle, etc.
Mais il y a aussi d'importante différentes.
Alors qu'une ficelle en boucle habituel
a une longueur fixé, la longueur d'un
élastique peut être changé. En étirant
un élastique on l'agggrandit et la tension
de la ficelle augmente.
-
Wame 16. Paitani (Paitani-oiseau)
- Le 26/09/2017
- Dans Bisfa 21
A vérifier
A. Berceau Initial.
B. Amener MD au gros orteil G,
la paume faisant face à
l'orteil, et mettre la
ficelle palmaire D,
par-dessus le
gros orteil G,
l'orteil entrant par
en-bas.
MD retourne.
C. Refaire le pas B. avec
la ficelle palmaire gauche.
D. 1 par-dessus 1l et sous 5v,
prend par en-bas 5l près de 5.
1 retourne.
E. Navajo D1, en penchant
D1 vers l'autre main, vers
le bas, vers le corps et
en-haut.
F. Refaire le pas D avec G1.
G. Retirer 5 de la figure.
H. Alors, D5 par en-bas,
accroche la boucle D1.
I. Puis, D1 par en-bas
accroche la boucle G1.
J. Tenir la MD pour que
la paume soit face à
gauche et que ses doigts
pointent vers le haut.
Dans le milieu de la figure,
il y a un triangle avec des
murs de côté, qui consistent
en ficelles passant sous
la boucle D1 et la boucle D5,
et dont la base est une
ficelle passant par-dessus
la figure, entre D1v et D5l.
Quatre ficelles passent
sous la base du triangle,
en chemin vers le gros
orteil G: D1v, D5l, et une
paire de ficelle contigue
entre elles.
Au sommet du triangle,
entre la paire de ficelle
contigue, il y a un petit
segment du sommet
D1l-D5v.
G5 entre dans la figure
à gauche de la base du
triangle, et entre D5l et
la paire de ficelle contigue,
et prend par en-bas D5l;
G1 entre dans la figure
à gauche de la base du
triangle et entre D1v et
la paire de ficelle contigue,
et prend par en-bas D1v.
G2 passe, par en-haut, dans
le triangle et prend par en-bas
le petit segment du sommet
D1l-D5v.
Tenir MD de manière à ce
que ses doigts pointent
vers le haut.
K. Amener MG vers
le pied G et faire passer
par-dessus le gros orteil G,
toutes les ficelles.
L. Amener MD vers le pied G,
et avec le gros orteil G
accrocher la boucle D5,
l'orteil entrant par en-bas.
Redresser les mains.
M. Puis, D5, par en-bas,
partage la boucle D1.
Etendre, les paumes
se faisant face, les doigts
pointant loin du corps
(fig. 21).
N. Bouger MD de bas en-haut
cinq fois (laissant MG à sa
place), et pendant ce temps,
réciter:
Paitani palepa, palepa Paitani vole, vole
palepa, palepa vole, vole,
O. Libérer G2, étendre brusquement
(fig.22) et en même temps réciter:
pismuliz <inconnu>
(l'oiseau change rapidement sa
place, et continue de voler
là-bas)
Faire une pause de quelques
secondes.
P. Passer G2 à D par-dessus la figure,
autour de la ficelle verticale
courant de D5l au gros orteil G,
puis vers le haut dans le carré
approximativement à mi-
chemin de la ficelle verticale,
et avec son côté ongle prend
par en-bas le segment de
ficelle courant parallèlement
à la ficelle verticale.
D2 retourne.
Q. Bouger MD de bas en-haut
six fois (gardant MG à sa
place), et pendant ce temps
réciter:
Paitani palepa, palepa Paitani vole, vole
palepa, palepa vole, vole,
R. Libérer la boucle G2,
étendre brusquement
et en même temps réciter:
pismuliz <inconnu>
(l'oiseau change rapidement sa
place, et continue de voler
là-bas)